|The Hidden Prayer|
Weil dearly loved this poem by George Herbert (1593-1633), and it was instrumental in her approach to christianity:
|Je vous mets ci-joint le poème anglais que je vous avais récité, Love; il joué un grand rôle dans ma vie, car j'étais occupée à me le réciter à moi-même, à ce moment où, pour la première fois, le Christ est venu me prendre. Je croyais ne faire que redire un beau poème, et à mon insu c'était une prière. (799)||I hereby include the English poem that I recited to you, Love; it played a big role in my life, for I was busy reciting it to myself at the moment when, for the first time, Christ came to take me. I believed I was merely resaying a beautiful poem, and unbeknownst to myself, it was a prayer.|
|Love by George Herbert|
Love bade me welcome; yet my soul drew back,
Guiltie of dust and sin.
But quick-ey'd Love, observing me grow slack
From my first entrance in,
Drew nearer to me, sweetly questioning
If I lack'd anything.
A guest, I answer'd, worthy to be here.
Love said, You shall be he.
I, the unkinde, ungrateful? Ah, my deare,
I cannot look on thee.
Love took my hand and smiling did reply:
Who made the eyes but I?
Truth, Lord; but I have marr'd them; let my shame
Go where it doth deserve.
And know you not, says Love; who bore the blame?
My deare, then I will serve.
You must sit down, says Love, and taste my meat.
So I did sit and eat.
|^||Back to the Top|